Последний Эльд, 2100 год
Автор: Мария Алексеева

г. Сочи, научно-фантастическая работа,

III место в номинации «Войны, международная безопасность»


Предисловие    

Уважаемые читатели! Приступая к работе над рассказом, я, как молодой автор (Алекс Мари), исходила из рекомендаций умудренных опытом мудрецов Древнего Востока, которые  говорили: «Неистинное представляется истинным, а истинное – неистинным,   таково многообразие бытия!» Аналогия сущего – возможность познания настоящего и будущего из бытия прошлого. Некоторые персонажи заставят читателя мысленно погрузиться в собственное прошлое и до конца понять самого себя. Положительные и отрицательные нравственные ценности ведут героев рассказа дорогой непрерывной борьбы. Что восторжествует – добро или зло? Каждый должен решить сам — принять  или сразу отвергнуть все, изложенное автором. Но не спешите принимать решение.  Быть может, Истина скрыта в вымысле?

Автор


Ослепительная вспышка молнии осветила на долю секунды серебристый  диск  космического корабля среди бесформенной массы свинцовых грозовых облаков. Слепой разряд небесного электричества,  расколов пополам небо, легко и безжалостно пронзил нежданного космического пришельца. Удар пришелся в массивный лобастый выступ его рубки. Сноп ярко-голубых искр на мгновение накрыл ее шершавую, обезображенную метеоритной пылью обшивку. Змеевидные щупальца электрических разрядов,  делясь и множась с невыносимым сухим треском, опутали сверхпрочные броневые листы верхней палубы. Разрушительная сила электричества до основания потрясла творение далекого космического разума…

Рубка корабля быстро наполнялась удушливым сизым дымом.  Надрывно застрекотала аварийная сигнализация — самопроизвольно отключился гравитатор – двигатель и сердце  корабля.  Базовый энергетический ствол засиял мертвенно-бледным коронарным разрядом,  истекая  раскаленными  каплями металлических компонентов.  На  потолке рубки с треском начали рваться матовые биологические светильники.  Навигационные  приборы,  прощально вспыхнув ярким зеленоватым светом, гасли один за другим. Командная панель просигнализировала об отключении внешнего  защитного поля  рассекателя  забортной  атмосферы.   Воздушная оболочка планеты,  именуемой ее жителями – Земля, мгновенно окутала корпус корабля и раскалила его до белого цвета. Нежданный гость в одно мгновение  превратился в гигантский огненный факел. Подобно комете с многокилометровым огнедышащим шлейфом несся космический пришелец вниз, в неизвестность и тьму.

Когда он вырвался из зоны сплошной облачности, угол его падения достиг пятидесяти двух градусов.  Бескрайняя  океанская  пустыня  раскинулась во всех направлениях до линии горизонта.  Свирепые белогривые волны стаями неслись в северо-западном  направлении, подгоняемые  ураганным ветром.

Невероятной силы удар о воду лишил членов экипажа инопланетного пришельца последних шансов к спасению.  Облако белого пара с шипением и свистом вознеслось ввысь.  Раскаленный корпус корабля скрылся в волнах океана, окруженный пузырями кипящей воды…

Он очнулся ровно через одни земные сутки.  Об этом свидетельствовал чудом  уцелевший  во  время катастрофы автономный счетчик времени. Зеленоватые цифры его шкалы горели непривычно ярко  в  кромешной  тьме пилотской кабины.

«Подпитка энергией времени… — подумал Он.  – Гравитатор  разрушен или… второй пилот,  что с ним?»   Мысли были отрывочные,  рассеянные, все тело мучительно ныло, на губах запеклась кровь. Автономная система жизнеобеспечения его скафандра работала исправно. Он смочил губы, дотронувшись до внутришлемного увлажнителя, затем нащупал и нажал на правом подлокотнике кресла пилота продолговатую клавишу безопасности. Магнитное поле кресла отключилось,  освободив скафандр, и Он смог  подняться на ноги. После долгих усилий ему удалось найти и нажать на полуразрушенном пульте управления выключатель аварийного освещения.  Неяркий свет  залил помещение кабины.  Перед глазами открылась печальная картина. Второй пилот был мертв.  Защитное  стекло его гермошлема было пробито и он,  видимо,  задохнулся в дыму.  Прочный корпус корабля был цел, но  внутри его не сохранилось ни одного узла или прибора без следов повреждений.  Электрический разряд оставил свои  отпечатки буквально на всем. Даже сверхпрочные пластины навигационных карт обуглились и спеклись в монолитный пакет. Двойная система связи — электромагнитная и энерговременная — была полностью разрушена. На помощь из космоса надежды не оставалось.

Двигатель капсулы аварийного катапультирования не включался. Космический корабль с планеты Эльда из созвездия Скорпиона лежал на дне  Тихого океана во мраке и безмолвии на глубине ста пятидесяти метров…

Эльда

День был непривычно ярким. Весеннее солнце словно проснулось после долгой зимней спячки и весело сияло в небе, согревая землян своими ласковыми золотистыми лучами. Почки на деревьях распухли и готовы были вот-вот лопнуть под непреодолимым напором таинственных внутренних сил. Соки земли вновь воплощались в осязаемые земные образы,  чудо рождения новой жизни свершалось на глазах,  и время  раскрывало  свои  объятия, принимая новорожденных из тягучего однообразного состояния покоя и небытия.

Далеко-далеко, за десятки световых лет от Солнечной системы,  в необозримых просторах космоса, на Его планете  все было совсем иначе. Там не грело  золотистое  животворное солнце и весной не набухали на деревьях почки,  потому  что не было ни почек и ни самих деревьев.  Густые шелковистые облака окутывали Эльду непроницаемым многокилометровым слоем;  облачный покров спасал поверхность планеты от  губительных  световых  лучей звезды Лорды.  На Эльде невозможно было любоваться закатами и восходами солнца, наслаждаться потоками его золотистых лучей,  видеть звезды и свет луны, почувствовать и увидеть капли дождя и белые холодные снежинки на вытянутой вперед ладони,  согреться у костра,  напиться из источника воды, вдохнуть  полной  грудью  свежий океанский ветер.  Бескрайняя пустыня, покрытая толстым слоем песка оранжевого цвета, раскинулась от северного  полюса  планеты  до  экватора  и  от экватора до ее южного полюса.  Планета безмолвия Эльда свято хранила свои сокровенные тайны от взора непосвященных и не освобожденных от цикла рождений и смертей…

Джек и Мэри

Джек вышел на палубу яхты освежиться. Глоток чистого морского воздуха подействовал на него отрезвляюще.  Сегодня там, внизу, в душной, насквозь прокуренной каюте его маленькой яхты, он никак не мог сосредоточиться.  Мысли  растекались, как  масло на горячей сковородке, и идея нового романа упорно не желала вырисовываться из небытия. Необходим был толчок. Как обычно,  в его практике требовалось воздействие извне, несущее сильный эмоциональный заряд, в виде яркой, неординарной ситуации.   Джек хорошо знал свои возможности.  Всплеск эмоций, и новый роман непременно начал бы воплощаться легко и быстро, ложась мелким неразборчивым текстом на листы любимой желтоватой бумаги с помощью незаменимой старой перьевой ручки.

Джек прошел на нос яхты и огляделся по сторонам. Северное пассатное течение  медленно и неумолимо несло его судно мимо Маршалловых островов  на запад сквозь густые туманы, проливные дожди и шквалы. Друзья считали Джека сумасшедшим  искателем приключений и авантюристом. Но Джек знал, что только здесь, вдали от людской суеты, среди необъятной океанской шири, можно было спокойно работать над очередной книгой.  Джек брал с собой в плавания Мэри — жгучую брюнетку с приятным, несколько полным лицом.  Два месяца назад Мэри исполнилось двадцать пять. Она была на два года старше его.  Выпускница Кембриджского университета, единственная дочь прагматичного и очень богатого английского промышленника, Мэри хорошо знала о своем  главном предназначении в этой жизни.  В отличие от Джека она не искала острых ощущений. Трудно было сразу объяснить ее настойчивое желание плавать по океану на  маленьком утлом суденышке. Попытки заглянуть в душу этой девушки получали немедленный и решительный отпор.  Мэри была влюблена в Джека, но ее присутствие на яхте объяснялось отнюдь не этой причиной.  «Весь мир играет комедию», — говорил древнеримский аристократ Петроний  Арбитр Гай.   «Весь мир играет комедию», — повторяла Мэри слова Петрония в редкие минуты откровенности.

***

Солнечный диск коснулся водной глади, небесная синь и редкие полупрозрачные облака окрасились в темно-багровые тона.  День быстро угасал, растворялся в зловещих ночных сумерках. В необъятной выси неба заблестели звезды, и лунный свет посеребрил океан.  Воздух был пропитан сыростью и особым, ни с чем несравнимым запахом морской воды.  На корме яхты загорелся свет.  Мэри вынесла на палубу большой масляный фонарь.  Наступало ее время.  Ночной покой, ароматы океана, таинственные лунные блики на воде, черное бездонное небо, усыпанное  созвездиями, мирный плеск волн, легкие порывы теплого ветра – земной Эдем …     Джек подошел к Мэри, обнял ее. Они долго стояли, молча всматриваясь в звездные россыпи на небе. Океанское течение  плавно и неотвратимо несло их в непроглядную ночную даль.

— Как бы мне хотелось  побывать в космосе, — сказала Мэри, — посмотреть  на жизнь далеких миров и понять,  зачем существуем мы – земляне.    Мне кажется, что никто в настоящее время не может дать вразумительного ответа на мой вопрос.

— А, быть может, ответ можно получить, правильно оценив сущность  нашей цивилизации? – помолчав, произнес  Джек. Мэри с любопытством посмотрела на него.

— У тебя есть особое мнение?

— В самом общем виде. Но я не уверен… — Джек неожиданно замолчал, опустив глаза.

Странный человек 

Ночь  была светлой и душной. Таинственный свет луны отражался в океанских водах.  Ветра оставили в покое район Маршалловых островов, где дрейфовала «Барракуда». Липкий, изнуряюще жаркий воздух окутал яхту. Ровно в полночь Джек спустился в свою каюту, сел у стола с твердым намерением продолжить работу над книгой.  Он написал пару страниц неровным мелким почерком, перечитал текст, внес два – три исправления.  Стрелки  на часах приблизились к  двадцати трем. Спустя мгновение, странная вибрация почти молниеносно  охватила корпус  «Барракуды».  Мелко задрожал стакан в серебряном подстаканнике  и  самопроизвольно двинулся к краю стола, толстая стопка писчей бумаги  расползлась в разные стороны, с книжной полки начали падать книги. Легкое дуновение воздуха мгновенно пронеслось по каюте, одновременно с грохотом соскользнула вниз и ударилась о пол  тяжелая мраморная пепельница. За спиной Джека  раздался резкий скрипящий звук. Джек повернул голову  и увидел, как сбоку на стене, между барометром и часами, появился и начал раздуваться белесый полупрозрачный пузырь. Джек на мгновение закрыл глаза, провел рукой по лицу, полагая, что пузырь – плод усталости и галлюцинации.  Но пузырь не только не исчез, он продолжал расти и быстро  превратился в облачко, очень похожее на густой утренний туман. Джек, затаив дыхание, следил за таинственным явлением.  Туман медленно приобретал очертания человеческой фигуры. Постепенно привидение отделилось от стенки и двинулось к дивану в правый угол каюты. По пути оно увеличилось, стало объемным и более плотным. На диване  привидение обрело, наконец, четкие контуры.  Странный  человек среднего роста,  облаченный в белую тогу,  с волевым красивым лицом замер, словно древнеримская  статуя,  в нескольких  шагах от Джека. Его мускулистое тело отчетливо выделялось под тканью, ниспадающей на пол неглубокими  мягкими  складками, на ногах сандалии, голова не покрыта. Пришелец молчал, внимательно разглядывая  хозяина яхты. Взгляд его больших миндалевидных глаз парализовал волю Джека. Руки и ноги отказывались повиноваться. Молчание затягивалось.  Наконец, Джек набрался мужества и мысленно задал самому себе вопрос: «Кто он?».  Пришелец, казалось, ожидал этого момента. Вероятно, он прочитал мысли Джека.

— Не волнуйтесь,  Джек, я не причиню вам зла…

Голос пришельца прозвучал в ночной тишине непривычно громко и повелительно. Тело его при этом слегка заколебалось. Пришелец  явно состоял из материи,  несравнимо более тонкой и легкой, чем та, из которой состоят физические тела жителей  Земли.

— Вы не должны бояться меня, — подтвердил пришелец свою первоначальную фразу. – Мы прибыли на вашу планету из глубин космоса. Но произошло непредвиденное событие.   Катастрофа прервала нашу миссию.  Звездолет попал в грозовую зону и рухнул на дно океана.  Связь с моим миром нарушена. Я не могу самостоятельно покинуть корабль, и вынужден обратиться  за помощью.

Пришелец замолчал, вся его фигура заколебалась, временами расплываясь по контуру. На мгновение он опустил свою коротко остриженную русую голову и, вероятно большим  усилием воли, вновь «проявился» резко и отчетливо на фоне высокой спинки дивана.

Джек не знал, что делать, и что ответить. Он, молча, затаив дыхание, глядел на пришельца.

— Вы дух? – наконец тихо произнес он.

Пришелец вдруг стал еще более контрастным и белым.  Было видно, что вопрос Джека не был для него неожиданным.

— Все мы созданы по одному образу и подобию, — последовал ответ.  — Да,  я есть дух в форме астрального тела. Мое физическое тело теперь находится на дне океана в пилотской кабине космического корабля. Мы прибыли с планеты Эльда из созвездия Скорпиона…

***

Утро следующего дня Джек встретил на палубе яхты. Сидя на бухте канатов, он  внимательно разглядывал в бинокль линию горизонта.  На западе океан и небесный свод сливались в бирюзовое бесконечное пространство.  Зеркальные волны мерно поднимали и опускали корпус «Барракуды». Нежные прикосновения южного ветра изредка ласкали  лицо. Джек с нетерпением ждал условного сигнала. Короткая ночная встреча оставила в его душе ощущение растерянности от соприкосновения с  непонятным чуждым миром, подвластным таинственному и могущественному разуму.  Пришелец успел сообщить  Джеку некоторые подробности из жизни далеких миров, обнародовать которые на земле в настоящее время было совершенно невозможно. Джек мысленно с дрожью вспоминал о последних минутах общения с инопланетянином.  Соприкосновение с подобной тайной полностью изменяло представление рядового землянина об  окружающем мире. Жизнь обретала для Джека совершенно  иное значение.

***

Мэри поднялась на палубу и незаметно подошла к Джеку сзади. Она положила  кисти рук на его плечи, слегка сжала пальцы.

— Вот вы где, капитан Джек!  И что там видно на горизонте? Ждешь нападения пиратов? – спросила она, прижимаясь щекой к его голове.

— Намного хуже…  Пришельцев из созвездия Скорпиона… Корабль с  планеты Эльда, — уточнил Джек.

— Я вижу, твой новый роман продвинулся далеко вперед за минувшую ночь.

— Ты как всегда права, Мэри. Он действительно продвинулся настолько, что я теряюсь в догадках, а продолжать ли вообще писать?  Мне страшно думать об этом, но… роман, кажется, начал материализоваться.

Мэри как-то странно посмотрела на Джека.

— Потому ты и сидишь здесь с раннего утра с биноклем.  Ждешь инопланетян с Эльды?

— Только одного инопланетянина, — уточнил Джек. — Второй, к сожалению погиб.

— Джек, тебе надо отдохнуть, просто хорошо выспаться.

— С отдыхом  придется подождать, — ответил Джек с какой-то странной отрешенностью в голосе.

— Знаешь, Джек, ты придумал чудесную завязку для нового романа, — сказала, улыбаясь Мэри.

— Если бы придумал…   Минувшей ночью, в форме астрального тела в мою каюту явился инопланетянин. Подожди, не перебивай меня, выслушай, — воскликнул Джек, заметив насмешливую улыбку на лице Мэри. – Я говорил с пришельцем точно так же, как теперь разговариваю с тобой. Не позднее чем через полчаса ты убедишься, что это правда. Инопланетный корабль лежит на дне океана точно по курсу нашей яхты. Мы должны помочь его экипажу. Я обещал. Они в ловушке.

— И что же ты собираешься предпринять? Зацепить корабль пришельцев тросом и поднять на поверхность? – спросила Мэри, склонив голову набок и насмешливо улыбаясь.

— Пока не знаю, но рандеву назначено.  В нужном месте со мной свяжутся и уточнят план действий. До связи остается ровно тридцать шесть минут, — Джек указал на хронометр, лежавший рядом на бухте канатов.

Бездна

Солнце поднималось все выше, лучи его  золотили гребни легких волн,  могучая обитель бога Посейдона безмолвствовала. Джек вновь поднял бинокль и оглядел линию горизонта.  Ничто не изменилось, но воздух вдруг стал разреженным,  как  на одной из высочайших горных вершин Памира.

— Взгляни, Джек! — испуганно воскликнула Мэри,  указывая на океан. – Невероятно, но мы опускаемся в пучину.

На расстоянии ста шестидесяти четырех футов от яхты над поверхностью воды поднялась волна.  Округлый водяной холм, бурля и быстро набирая скорость, покатился вокруг яхты, описывая круг за кругом.  Поверхность океана внутри круга, сверкая солнечными бликами, опускалась вместе с яхтой вниз. Глубина водяного колодца быстро увеличивалась. Прозрачные стенки колодца непонятным образом удерживали океанские воды от проникновения внутрь пространства, в центре  которого оказалась яхта наших путешественников. Через минуту-другую,  Джек и Мэри уже не могли видеть поверхности океана. Яхта быстро проваливалась в колодец, плавно покачиваясь  с борта на борт. Они замерли, затаив дыхание, с ужасом разглядывая снизу, из колодца, кусочек бездонного голубого неба …

Дно океана было покрыто серо-зеленым илом. Десяток рыб, неизвестной Джеку породы, отчаянно били хвостами, плавая в мутных лужицах.  Киль яхты погрузился в жидкие илистые отложения. Слева, на расстоянии, примерно шестидесяти пяти футов от яхты, на высоком скалистом гребне возвышалась «летающая тарелка». Третья часть ее плоского днища висела над подводной впадиной. Отчетливо была видна  глубокая вмятина на корпусе, полученная при ударе о грунт.    В диаметре космический пришелец  составлял не менее ста шестидесяти четырех футов при высоте в тридцать девять футов. Массивная рубка в форме эллипса плавно переходила в конический корпус, охваченный цилиндрическим поясом с темными углублениями, вероятно, иллюминаторами.  Джек и Мэри с нескрываемым любопытством и волнением разглядывали творение далекого космического разума.

— Воистину, то, что мы знаем, — ограничено, а что не знаем – бесконечно! – прошептала Мэри, сжимая руку Джека. – Философ Апулей прав. Немыслимо! Сесть на мель на дне океана… Нас примут за сумасшедших, если мы поведаем миру  о случившемся.

— Вначале надо выбраться отсюда живыми, — заметил Джек.

— Смотри, Джек, — продолжала она, — вода на стенках подводного колодца неподвижна, она напоминает лед или стекло.

— Ошибаешься, Мэри, это не лед, но молекулы воды похоже заторможены, «скованы» непонятной силой. Кажется, мы попали в зону излучения неизвестного нам вида энергии, испускаемой космическим пришельцем. Удивительное явление!  Ученым нашей планеты трудно будет объяснить причину подобного феномена…

Инопланетянин появился на верхней площадке рубки своего корабля.  Он был облачен в легкий комбинезон. Джек и Мэри, стоя на палубе яхты, не могли снизу разглядеть люка, из которого он выбрался.  В руках пришелец держал странный цилиндрической формы предмет. Направив его в сторону яхты, пришелец на мгновение замер и… вдруг исчез. Джек и Мэри в недоумении переглянулись.

— Где же он? – спросила Мэри.  Джек в растерянности развел руками.

Неожиданно, сзади за его спиной, по палубе с грохотом покатилось пустое ведро. Джек и Мэри обернулись. Инопланетянин стоял теперь на палубе их яхты,  у входа в корабельную рубку. Глаза  его были устремлены на хозяев судна.  Черты лица   пришельца,  внешние очертания  его физического тела, полностью соответствовали виду таинственного астрального духа,  явившегося  к Джеку в каюту минувшей ночью.

«Дух и это создание  схожи как две капли воды, — мысленно отметил Джек. — Но каким образом он мгновенно переместился сюда, на палубу яхты?»

— Добрый день!  Мы рады приветствовать вас на борту нашего корабля!  — Джек почти автоматически произнес эти слова, стараясь скрыть охватившее его волнение. Атлетически сложенное и, видимо, очень физически сильное создание, дипломатично улыбнулось в ответ. Сверлящий властный взгляд его миндалевидных голубых глаз, казалось, пронизывал насквозь. Джеку стало совсем не по себе.

«Прошлый раз мне показалось, что он способен читать мысли», — подумал Джек.  Помедлив, он мысленно обратился к пришельцу с вопросом: «Как мы выберемся на поверхность океана? Меня очень волнует эта проблема!»  Затаив дыхание Джек  ожидал ответа. Ни один мускул не дрогнул на лице его собеседника. Инопланетянин не воспринял мыслеформу, посланную ему Джеком, или умышленно  сделал вид, что чужие мысли он не считывает.

— Прошлой ночью я сообщил вам, что наш корабль прибыл из созвездия Скорпиона, – медленно заговорил пришелец на английском языке с прекрасным оксфордским произношением.

— Вы видите последствия катастрофы и трагизм ситуации. Ваше согласие принять на борт «Барракуды» последнего выжившего члена экипажа погибшего корабля вызывает чувство глубокой благодарности и желание оказать вам, в случае необходимости, любую посильную помощь…

Он замолчал, внимательно вглядываясь в лица спасителей, затем добавил,

— Прошу Вас позволить мне попрощаться с моим соотечественником и кораблем.

Джек и Мэри молча кивнули головами в знак согласия. Пришелец подошел к борту яхты, скрестил руки на груди и замер. Глаза его закрылись. Мысленно он перенесся в иной, неизвестный и непонятный Джеку и Мэри далекий мир …

Подъем на поверхность океана произошел быстро. Морские воды с легким гулом подхватили  яхту и  вознесли  ее, словно  пушинку,    вверх. Ослепительно яркое  солнце привычно  светило на небе, лучи его все также золотили гребни слабых волн, теплый морской воздух ласкал тело. Обитель Посейдона до самой линии горизонта была пустынна…

Дэн

По внешнему виду пришелец ничем не отличался от типичного жителя скандинавских областей Европы. Исключение составлял элегантный комбинезон, сделанный из переливающейся перламутрового цвета ткани.  Комбинезон плотно  облегал его спортивного вида стройное тело. Стоячий воротничок скрывал шею, на груди и на спине выделялись черного цвета круглые нашивки с выпуклыми иероглифами.

— Пожалуйста, представьте меня вашей подруге, — наконец, произнес пришелец, обращаясь к Джеку.

«Он похож на добропорядочного шведа или финна», — подумала Мэри, — «но его надо переодеть, иначе могут возникнуть  проблемы. На Земле теперь  август 1939 года». Пришелец в этот момент как-то странно поглядел на нее.

— Да-да, позвольте мне познакомить вас, — произнес Джек,  обращаясь одновременно к Мэри и пришельцу. — Мэри — моя подруга, мы часто путешествуем вдвоем.  Наша встреча, здесь посреди океанских просторов, поистине удивительна.  Возможно, мы первые из землян, оказавших помощь представителю инопланетной цивилизации. Нам хотелось бы узнать о вас как можно больше. — Джек замолчал, ожидая ответа.

— Дэн, — представился пришелец. — Я командир исследовательского корабля с планеты Эльды, звезды Лорды из созвездия Скорпиона. Корабль, увы, погиб при известных обстоятельствах.  Мы обнаружили планету Земля три месяца назад по земному летоисчислению. Наш корабль пересекал Солнечную систему, аппаратура зафиксировала жизнь на вашей планете и на соседней планете, именуемой землянами Марсом. Экспедиция успешно обследовала все планеты Солнечной системы. Последней на нашем пути была Земля. Здешняя среда обитания существенно отличается от условий жизни на моей родной планете. В нашем мире мысли играют главенствующую роль.  Физические процессы, происходящие на Эльде, протекают под воздействием мысли, – уточнил он.  — Слово и мысль  всесильны. В результате скопления в планетарной оболочке Земли нежелательных и вредных мыслеформ, вашу планету постоянно лихорадит. Мы не учли этого …

***

Свистяще-вибрирующий звук возник почти мгновенно. Что-то непонятное пронеслось над яхтой, и в следующее мгновение раздался мощный взрыв. Столб воды поднялся в пятидесяти футах от левого борта судна, и стремительная волна обрушилась на палубу. Корпус «Барракуды»  содрогнулся, стекла иллюминаторов рубки треснули, по палубе  пронесся ящик с инструментом и скрылся за бортом. Взрывной волной  оглушило экипаж, и на   минуту воцарилась полная зловещая тишина. Джек первым пришел в себя и бросился вниз в каюту; скатился по трапу  и, спустя секунды, вновь появился на палубе с биноклем в руках. Второй снаряд упал по правому борту. Волна окатила с ног до головы инопланетянина и Мэри. Звенело в ушах. Джек, ошеломленный, потрясенный и совершенно сбитый с толку, поднял бинокль, рассматривая направление, откуда стреляли. На расстоянии около восьми кабельтов над поверхностью воды возвышался серый сигарообразный корпус подводной лодки. На площадке рубки лодки стояли три моряка, двое с биноклями. Они внимательно разглядывали яхту Джека. Артиллерийское орудие, установленное на палубе лодки  перед рубкой, было развернуто в сторону яхты. Джек лихорадочно пытался разглядеть флаг над кораблем пиратов. Порывом ветра на корме лодки расправило  флаг Императорского флота  Страны Восходящего Солнца.

— Японцы! – воскликнул Джек, обращаясь к Мэри и Дэну. Подводная лодка быстро приближалась к «Барракуде», заходя встречным курсом.  Пулемет застрочил оглушительно громко. Японцы били с отменной точностью по корпусу яхты в ее носовую часть выше ватерлинии.

— Капитан Джек! – вдруг заговорил Дэн. – Пора немедленно действовать.

— А что мы можем предпринять? На борту яхты имеется только один револьвер образца 1933 года…  Можно поднять белый флаг, но толку будет мало. Японцы давно разглядели наш английский флаг. Они рассчитывают на отсутствие свидетелей и  явно решили использовать наше судно как плавучую мишень для обучения своих артиллеристов и пулеметчиков. Потренируются, затем пустят нас на дно. Свидетелей в подобной ситуации не оставляют.  Возможно, нам осталось жить минуты!

— Дэн! – воскликнула Мэри. – Ну, сделайте хоть что-нибудь! Вы погибнете вместе с нами.

— Я могу выяснить  истинные замыслы капитана подводного корабля японцев, прочитать его мысли, и в случае крайней опасности, мы мгновенно и безвозвратно покинем этот район Земли и «время действия».

— Что означает «время действия»? – спохватилась Мэри.

— С помощью моего индивидуального средства экстренного спасения мы все вместе можем перенестись в отдаленное будущее Земли, но только один раз, безвозвратно, и лишь с вашего добровольного согласия, — ответил Дэн.

— Тогда самое время действовать! – в один голос воскликнули Джек и Мэри.

— Японцы вполне способны испытать на нашем судне действие какой-нибудь новой секретной торпеды…

… Командир подводной лодки,  заложенной в 1934 году и введенной в строй  в прошлом 1938 году, был совершенно спокоен. Корабли серии I-8 японских дизель-электрических подводных лодок были крупнейшими и самыми современными из субмарин, построенных до настоящего времени на японских верфях в «Kure KK», «Kawasaki».  Разглядев в перископ  одинокое «корыто» под английским флагом, капитан решил повысить боевые навыки своего экипажа, благо горизонт был совершенно чист.

— Мы не позволим англичанам сообщить о нашей случайной встрече в этих водах, — заявил он старшему офицеру. — Всплываем… Тренировка артиллеристов!  Но не топить… Далее,  обкатка пулеметных расчетов, а на «десерт» ликвидация «английского корыта» торпедой-камикадзе «кайтен».  Боевая тревога! — закончил он, включая секундомер…

2100 год

— Этот безумный самурай распорядился подготовить новейшую торпеду для уничтожения нашего судна, — сообщил Дэн. Голос его звучал взволновано. — У нас нет иного выбора, кроме добровольного перемещения в 2100 год по земному летоисчислению. Остаются считанные минуты.

— Действуйте, Дэн! Мы не хотим стать жертвами зарвавшегося самурая! – воскликнула Мэри.

— Я тоже согласен! – подтвердил Джек ее слова.

— Как только обстрел утихнет нам необходимо проползти к рубке и срочно спуститься вниз, в каюту, — скомандовал Дэн …   Внизу он приказал:

— Мэри, встаньте за моей спиной и положите руки мне на плечи, а вы, Джек, встаньте за Мэри и опустите руки на ее плечи. Нам надо спешить! – добавил он, приводя в рабочее состояние аппарат, с помощью которого ранее было совершено перемещение с рубки космического корабля на яхту.

— Вы готовы?

— Да.

Пулеметные очереди вновь звонко замолотили по корпусу «Барракуды».

— Мерзавцы! – не выдержав,  воскликнула Мэри. – За все вам воздастся!

— Все подготовлено и пришло время спасаться, — сказал Дэн. — Не волнуйтесь. По прибытии не вмешивайтесь ни во что! На месте разберемся!  Курс на сто шестьдесят один  год вперед, в будущее, — добавил он, нажимая пусковую кнопку…

— Поздравляю, мы благополучно прибыли в пункт назначения. Станция «Земля», страна Америка, город Вашингтон, Капитолийский холм,  площадь перед зданием Капитолия, год две тысячи сотый, — сообщил Дэн, и облегченно вздохнул. Путешественники огляделись по сторонам. Да, это было известное всем пышное здание в стиле ампир, местопребывание Конгресса США.  Вся территория, прилегавшая к зданию, была заполнена небольшими круглой формы «летающими тарелками», накрытыми прозрачными колпаками-кабинами, внутри которых виднелись головы пилотов и пассажиров. Летательные аппараты прибывали с восточного направления и с легким гулом приземлялись на бетонных квадратных площадках. Из «летающих тарелок» высаживались люди,  улыбающиеся, радостные,  а иногда сосредоточенно-серьезные.  Дважды появлялись пассажиры с монгольскими, корейскими и японскими лицами, явно кем-то раздосадованные и даже откровенно озлобленные.  Мимо прошел индус с отрешенным от мира сего, почти каменным лицом. Проследовал человек, внешне похожий на Черчилля, с толстой вонючей сигарой в зубах. За ним появился немец со странной  «крадущейся походкой», похожий на сыщика или вора. Люди прибывали и прибывали. Они направлялись к входу в здание Конгресса …

Город Вашингтон представлял собой скопление расставленных в шахматном порядке зданий-колонн высотой  более 1600 футов, с балконами в виде огромных прозрачных капсул. Внутреннюю сторону помещений заслоняла густая яркая зелень. Вдоль дорог были видны движущиеся дорожки-тротуары.

— Господа! Прошу Вас, проходите, не толпитесь,  — подсказал человек в красивой униформе белого цвета, обращаясь одновременно к Джеку, Дэну и Мэри. Вблизи выяснилось, что это робот.

В большом холле  путешественникам объявили, что лица, прибывшие из довоенного периода, размещаются в конференц-зале, справа от входа на 20 – 40-х рядах. Остальные приезжие обязаны ориентироваться по указателям, соответствующим времени, из которого они прибыли на «Международную Конференцию Столетий».  Ряды зала быстро заполнялись. Впереди разместилась делегация из двадцати человек, облаченных в мешковатую американскую военную форму периода тридцатых – сороковых годов двадцатого века. Они принесли в зал и подняли над головами портрет смеющегося американского президента Рузвельта.  Перед американцами сидели немцы в парадных мундирах вермахта и черных мундирах частей СС с огромным портретом Гитлера на длинном шесте. Лощеные гитлеровские  офицеры держали в руках фуражки с огромными тульями. Рядом примостились на откидных лавках три крепкого телосложения с потными лицами солдата, в толстой черной униформе с бляхами на груди и в стальных касках. Рядовые явно страдали от жары,  но касок не снимали, исполняя приказ командира дивизии «Мертвая Голова». Приказ есть приказ…

Перед немецкой делегацией, расположилась Советская делегация  с портретом Сталина. Портрет вождя был окружен многочисленными  офицерами НКВД. Ближе к сцене, у неработающего кондиционера,  пристроились:  легкомысленные французы с мороженым; желтолицые дурно воспитанные китайцы; бледные худые, чопорные англичане; наглые поляки; веселые с запахом опиума турки в разноцветных чалмах; круглолицые розовощекие  монголы, и суровые японские летчики – камикадзе с белыми шарфами и флагами Красного Солнца на голове. На первом ряду разместились представители различных африканских племен в национальных костюмах.  Правее с гордым видом восседали южно-американские индейцы и австралийские аборигены с карманными бумерангами.

— Господи! Спаси и сохрани! – воскликнула Мэри, — пристально разглядывая японскую делегацию под портретом Священного Микадо. – И самураи здесь! Невозможно от них скрыться!  Куда же мы попали?..

Гости, наконец,  расселись, раздался звук гонга, и на сцене появился высокий черноглазый крашеный «блондин» — ведущий. Немцы немедленно зааплодировали, видимо приняв известного еврейского артиста из Голливуда  за истинного арийца.

— Господа и товарищи! Добрые и разные люди нашей многострадальной планеты Земля! – заявил «блондин» хорошо поставленным голосом драматического артиста. — Предлагаю «Первую Международную Конференцию Столетий» считать открытой!  Первое слово предоставляется новому Президенту Всемирной Лиги современных реформ планеты Земля господину Александру Иванову!

На сцену вышел человек славянской внешности  и крепкого телосложения.

— Господа! – сказал Президент. – Мы пригласили  и доставили Вас из всех важных  областей и городов планеты и из разных временных периодов с целью достижения частичного, а со временем, надеюсь, полного взаимопонимания. Почти все вы пребываете в состоянии недоверия и явной вражды. Вы накладываете разнообразные санкции на своих соседей, вступаете в открытые конфликты и ведете войны торговые и не только торговые. Ваши цели ясны и понятны: нажиться за счет других, захватить территории с полезными ископаемыми, обогатиться, используя дешевый и даже бесплатный рабский  труд людей из разных завоеванных стран.  Вы осуществляете беспрецедентную гонку вооружений, получаете колоссальные  доходы от скрытого и открытого грабежа населения африканских и своих стран.  Все ваши меркантильные действия основаны на кровопролитных войнах, истощающих людские и природные ресурсы планеты, что совершенно недопустимо. Мы, ваши потомки категорически против всего вышеизложенного. Не далее, как сегодня, после нашей Конференции, мы ознакомим вас с нашими Принципами мирного существования, основанными на доверии, уважении и человечности. Вы должны понять, что все ваши негативные действия, пролитая кровь, сиюминутная выгода и тому подобное, закончатся ничем. Наша современная жизнь тому пример. Теперь две тысячи сотый год. На Земле нет войн, рабства и насилия  и нет отдельных государств.  Вывод: все ваши негативные усилия и жертвы бессмысленны. Вы непременно придете к результату, который мы вам демонстрируем.  Но, не беспокойтесь! Завтра мы возвратим всех вас в ваше время. Постарайтесь убедить соотечественников и обратиться, наконец, к разуму. Итог вашей жизнедеятельности у вас перед глазами. К 2100 году вы придете к полному прозрению, и это объективная реальность, которую вы не в состоянии изменить, а нынче можете потрогать своими руками. В настоящее время нам мешают ваши дремучие лидеры прошлого. Но все в ваших руках. Думайте и действуйте.  Самые неугомонные и воинственные расхитители природных ресурсов будут стерилизованы и останутся без  потомства. Таким нет места в нашем мире.

Зал загудел. Отдельные делегаты выглядели крайне взволнованными и схватились за головы. Совсем простая мысль стала причиной возбуждения: «Кому передавать награбленные богатства?»  Угроза из будущего была вполне реальной…

—  Следующее заседание «Международной Конференции Столетий» мы проведем совместно с  представителями других планет.

Благодарю всех за внимание!

Эпилог

— Я остаюсь в 2100-м году, — сказал Дэн. – Мне предложили стать советником при Президенте Всемирной Лиги современных  реформ планеты Земля. Полагаю, мне удастся принести достаточно пользы землянам.

— Я также остаюсь в 2100-м, — объявила Мэри. – Не желаю, чтобы меня преследовали и безнаказанно расстреливали  фанатики и бандиты в военной форме.

— И я остаюсь.  Буду плавать в полной безопасности на яхте и писать романы, — сказал Джек. – Всем желаю счастья!


Список использованных источников

Материалы  Интернета в открытом доступе.